تبلیغات
وبلاگicon
ققنوس در آتش - «1001 کتابی که قبل از مرگ باید بخوانیم» به فارسی ترجمه می‌شود
 

«1001 کتابی که قبل از مرگ باید بخوانیم» به فارسی ترجمه می‌شود

نوشته شده توسط :مصطفی غلامی
یکشنبه شانزدهم مردادماه سال 1390-16:23


 

علی شیعه‌علی در حال ترجمه مجموعه‌ای است به نام «1001 کتابی که قبل از مرگ باید بخوانیم» كه یك دایره‌المعارف آثار ادبی محسوب می‌شود. صد منتقد ادبی در این مجموعه چند جلدی، بعد از معرفی هر اثر، دلایل مطرح بودن آن را در ادبیات جهان برای مخاطب ذكر كرده‌اند.

 

 تصویر تزیینی است

به گزارش خبرگزاری كتاب ایران (ایبنا)، پیتر بوكسال، استاد دانشگاه در انگلستان، مجموعه «1001 کتابی که قبل از مرگ باید بخوانیم» را جمع‌آوری و ویرایش كرده است؛ مجموعه‌ای كه گرچه ممكن است بتوان نام كتابی را به آن اضافه كرد یا از وجود عنوانی ایراد گرفت، اما كنار هم قرار دادن این آثار و ارایه توضیحاتی در مورد آن‌ها می‌تواند برای مخاطب جالب توجه باشد.

 

علی شیعه‌علی، مترجم اثر، این مجموعه را نوعی دایره‌المعارف آثار ادبی مطرح جهان دانست که حدود صد منتقد ادبی از سراسر جهان آن را تهیه کرده‌اند و اثری جامع برای علاقمندان به ادبیات جهان به شمار می‌آید.

 

نویسندگان این اثر برای هر یک از عناوین برگزیده، توضیح و نقدی کوتاه آورده‌ و دلایل انتخاب آن اثر را توضیح داده‌اند. علاوه بر این توضیحات، برخی صفحات كتاب، حاوی عکس‌هایی در مورد چند اثر است که به جذاب شدن بیشتر آن برای مخاطب کمک می‌کند.

 

مجموعه‌ای که در آن از «هزار و یک‌ شب» با نویسنده‌ای ناشناس گرفته تا «هرگز نگذار بروم» به قلم کازوئو ایشی‌گورو دیده‌ می‌شود. از بین تمامی آثار معرفی شده در این كتاب، تنها 13 عنوان به سال‌های قبل از 1700 میلادی مربوط می‌شود و تمركز اصلی بر روی آثاری از نویسندگان قرن بیستم میلادی است با بیش از 700 عنوان است.

 

شیعه‌علی در ادامه توضیح داد وی علاوه بر ترجمه اثر، چندین قسمت دیگر را نیز به کتاب افزوده تا مطالعه آن برای مخاطب ایرانی جذاب‌تر شود. مثلا شرح مختصری از این‌كه اثرهای معرفی شده در چه سال‌هایی و توسط چه مترجمانی به فارسی برگردانده شده‌اند. همچنین شیعه‌علی تلاش کرده است بهترین ترجمه فارسی موجود از آثار ذکر شده در کتاب را نیز در این مجموعه معرفی کند.

 

مترجم این اثر با ارزشمند خواندن آن برای اهالی كتاب افزود: تغییراتی کوچک در اصل مجموعه وارده شده که بدون شک برای مخاطب ایرانی جذاب‌ خواهد بود. در این مجموعه جزییاتی از نویسنده و تاریخچه انتشار آثار آورده شده و حتی در مورد طراحی کتاب هم اطلاعاتی به خواننده داده می‌شود.

 

«1001 کتابی که قبل از مرگ باید بخوانیم» كاری گروهی از منتقدان سراسر دنیا، در سال 2005 منتشر شد و علی شیعه‌علی در حال ترجمه آن به زبان فارسی است. وی هنوز برای انتشار کتاب با ناشری به توافق نرسیده است.



دنبالک ها: ایبنا 


درباره وبلاگ:



آرشیو:


طبقه بندی:


صفحات جانبی:


آخرین پستها:


نویسندگان:


ابر برچسبها:


نظرسنجی:






 
مرجع ابزارهای وبلاگ نویسان
مرجع ابزارهای وبلاگ نویسانابزارهای متنوع وبلاگدریافت کد لودینگ برای وبلاگ
br